Last month saw the launch of our latest title, The Impossible Fairytale by Han Yujoo, translated by Janet Hong at the indispensable Free Word Centre, London- and what a launch it was!
Guests got to enjoy free beer (part of our ongoing campaign against shit wine at lit events), bilingual readings, and even a video contribution from Canada-based Hong. An engaging discussion chaired by Review 31 founder Houman Barekat focussed around the difficulties of writing and translating books, that in Hong’s own words, ‘resist the act of being translated’. Yujoo, who is a noted translator herself (of many works from English to Korean) discussed how translation informs her own unique writing style which, we are pleased to say, is garnering rave reviews worldwide.
Yujoo is part of a new wave of young South Korean writers who are transforming the Korean Lit scene and reworking traditional forms and language to create what one reviewer describes as 'a novel of hypnotic language, page-turning suspense, & mind-bending metafictional twists'.
We are extremely proud to have published this book and equally grateful for the support you have given it. Thanks for putting metafictional murders and psychotic school girls on the map!